Nombre de messages : 11544 Age : 45 Localisation : Jamais loin de mon PC Date d'inscription : 17/01/2008
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 23 Nov 2008, 16:50
Bouh Arcantane elle lit pas mes posts Sinon interview d'Alexander où je le trouve particulièrement charmant (plus que dans la série). Très contente de savoir qu'il aime se balader à poil aussi
Arcantane Sorcière des Vents, Chevaucheuse de Dragons
Nombre de messages : 14357 Age : 42 Localisation : quelque part dans les ténèbres... Date d'inscription : 01/08/2006
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 23 Nov 2008, 18:09
Tan a écrit:
Bouh Arcantane elle lit pas mes posts
oups désolée, j'avais pas vu celle-là, je croyais que tu n'avais posté que l'avant dernier trailer (le pire c'est que j'ai vérifié, faut vraiment que je change de lunette )
Sabbata Croc d'Argent, Assassin Solitaire
Nombre de messages : 5279 Age : 34 Localisation : Dans mon petit monde Date d'inscription : 31/05/2007
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 23 Nov 2008, 21:52
C'est qu'il est pas mal du tout ce mec !!!
Tan Were-Raccoondog
Nombre de messages : 11544 Age : 45 Localisation : Jamais loin de mon PC Date d'inscription : 17/01/2008
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 23 Nov 2008, 22:14
Carrément ! Il a quelque chose dans le regard qui pétille... grrrrrrr.... Hmm sinon le DVD est déjà en pré-commande sur Amazon.com mais pas encore de date annoncée.
Poison Dévoreuse de littérature
Nombre de messages : 5168 Age : 34 Localisation : Là haut...tout là haut... Emploi : Prof et tortionnaire d'élèves reconnue Date d'inscription : 26/06/2007
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 23 Nov 2008, 22:16
ok il est pas mal, mais dans la série je le trouve pas désagréable non plus ^^ ceci dit je crois n'avoir rien compris à la video, ils parlent trop vite !
Sabbata Croc d'Argent, Assassin Solitaire
Nombre de messages : 5279 Age : 34 Localisation : Dans mon petit monde Date d'inscription : 31/05/2007
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 23 Nov 2008, 22:41
Désolée de passer pour une grosse débile mais c'est qui dans la série ce jeune mec qu'on aimerait bien voir en vrai ?
Tan Were-Raccoondog
Nombre de messages : 11544 Age : 45 Localisation : Jamais loin de mon PC Date d'inscription : 17/01/2008
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 23 Nov 2008, 22:44
Eric voyons (je vous fais un transcript et trad rapido)
Sabbata Croc d'Argent, Assassin Solitaire
Nombre de messages : 5279 Age : 34 Localisation : Dans mon petit monde Date d'inscription : 31/05/2007
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 23 Nov 2008, 22:45
Sérieux ? Ah bah je le préfère comme ça (vais peut-être finalement voir la série en entier...).
Myina jeune vampire
Nombre de messages : 510 Age : 33 Localisation : Dans les étoiles Emploi : Dévoreuse d'âmes Date d'inscription : 01/06/2008
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 23 Nov 2008, 22:47
Sabbata a écrit:
Sérieux ? Ah bah je le préfère comme ça (vais peut-être finalement voir la série en entier...).
J'aime bien t'es motivations Sab'
Tan Were-Raccoondog
Nombre de messages : 11544 Age : 45 Localisation : Jamais loin de mon PC Date d'inscription : 17/01/2008
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 23 Nov 2008, 22:57
Des fois il en faut peu
Edit : Alors le transcript déjà : (c'est du vite fait, doit y avoir des coquilles, je vous fais un traduction demain si y en a qui rame :) )
Jenny : Hello Alexander, this is Jenny from Sacramento, California. You play the role of Eric in a very understate way. Why is that and what's the one thing that people don't understand about your character ?
Jenny : Salut Alexander, c'est Jenny de Sacramento, Californie. Vous jouez le rôle d'Eric de manière très réservée. Pourquoi et qu'est-ce que les gens ne comprennent pas au sujet de votre personnage ?
Alexander : All right Jenny. I play the role of Eric kind of low key because he's very confident and he doesn't have to be loud. Loudness is just loudness, it's not power and he knows what he wants and how to get it so he doesn't have to raise his voice that's why he's very.. he's very focused and... plus I believe in that kind of acting in general. I think... gestures if you like too much... gestures are to much loudness which just dilute the part ; the way water does a good wine. And one thing that people sometimes... sometimes people think that Eric is... what they want him to be the bad guy or like oh see so you're the evil vampire and I don't think so, I don't think that the case. I think it's more complicated than that. In general, I don't believe in good versus evil, I think people are more complicated than that.
Alexander : Je joue le rôle d'Eric plutôt avec sobriété parce qu'il est très sûr de lui et qu'il n'a pas besoin d'être exubérant. Être bruyant c'est juste être bruyant, ça n'est pas une preuve de pouvoir. Il sait ce qu'il veut et comment l'obtenir et il n'a pas besoin d'élever la voix. Il est vraiment déterminé. En plus, je crois en cette façon de jouer un rôle en règle générale. Les mouvements c'est trop intense ce qui ne fait que diluer le rôle ; comme l'eau dilue un bon vin. Les gens attendent d'Eric qu'il soit le grand méchant ou disent : "ok, donc vous êtes le vampire diabolique". Mais je ne pense pas que ça soit le cas. Je pense que c'est plus compliqué. En général, je ne crois pas au bien contre le mal, je pense que les gens sont plus compliqués que ça.
Jenny : My second question is : You play a one thousand years old vampire in the series. Have you thought about what experiences a vampire has gone through to bring him to this point in this series.
Jenny : Ma seconde question : vous jouez un vampire âgé de 1000 ans. Avez-vous réfléchi aux expériences qu'a pu vivre un vampire pour l'amener là où il en est dans la série ?
Alexander : So Eric was born a thousand years ago in Sweden. He was a viking back then and when I was doing research, I was... you know there's a lot to play around, it's kinda fun as an actor.. there's a lot of opportunities.. he's been around for a millenium so... First we were kinda talk about having a strong scandinavian accent but I didn't want to go that way because I believe that since he's been around for so long, he probably speaks 20, 50 languages fluently so he's a bit of an entrepreneur, he's been around the world and I believe that he's been in Louisiana for quite a while and running different sorts of operations and businesses but he definitely has a lot a lot a lot of experience.
Alexander : Eric est né il y a 1000 ans en Suède. C'était un viking à l'époque et en faisant des recherches, je me suis rendu compte qu'il y avait matière à travailler, c'est plutôt amusant pour une acteur. ça offre beaucoup de possibilités. Il est là depuis un millénaire donc... Tout d'abord nous avons pensé lui donner un fort accent scandinave mais je ne voulais pas aller dans cette direction parce que je crois qu'en étant aussi vieux, il parle probablement 20...50 langues couramment. C'est un sorte d'entrepreneur, il a voyagé autour du monde et je pense qu'il vit en Louisiane depuis un certain temps maintenant, dirigeant différents types d'exploitation et business mais il a définitivement beaucoup beaucoup beaucoup d'expérience.
Jenny : my last question is : creator Alan Ball is famous for 6 feet under. What's it like to work with him ? is there any advice he's given to you about the role you play in the show ?
Jenny : Ma dernière question : Alan Ball, le créateur de la série, est connu pour 6 feet under. Comment est-ce de travailler avec lui ? Vous a-t'il donné des conseils au sujet du rôle que vous jouez dans la série ?
Alexander : Well Jenny, Alan is an amazing human being. He's very creative and he's super intelligent and one thing that's great about this project or working on this project is that he's so dedicated. He loves it so much. And you would think that that's always the case when you work with people but it really is not as simple as people are in the business for other reasons or work on specific projects for other reasons but Alan he loves this project so much and all the characters so he's so devoted and he's very hands-on, he's always around on the set or not far away so you can always talk to him and ask him about stuffs and so. That's been a fun first season yeah.
Alexander : Alan est extraordinaire, humainement parlant. Il est très créatif et super-intelligent et une chose qui est vraiment géniale à propos de ce projet ou en tout cas en travaillant sur ce projet est qu'il lui est vraiment dévoué. Il l'aime tellement. On peut penser que c'est toujours le cas mais ça n'est pas si simple, souvent certains font ce boulot ou travaillent sur certains projets pour d'autres raisons mais Alan aime vraiment ce projet et ses personnages. Il est dévoué et très pragmatique, il est toujours présent sur le plateau ou jamais très loin pour que vous puissiez toujours lui parler ou lui poser des questions. Ça a été une première saison très sympa.
Micah : Hi Alex, this is Micah from Boston. The vampires in the show look very real. Do you share any common character trait with them ?
Micah : Salut Alex, c'est Micah de Boston. Les vampires de la série ont l'air très réalistes. Partagez-vous des traits de caractères communs avec eux ?
Alexander : yeah micah, I think I do. I believe that... I'm always myself in a way when I act and I believe it has to be born inside of you as an actor and I think as a human being you have all the elements of different characteristics, good and bad. So it's just a question of finding those and then play... find those, entwine them and also find a level of ... what kind of circumstances you play and what your objectives are. that's what different about it so yeah my answer is yeah I basically play myself on the show and there are certain things that are easy, that I don't have to dig hard to find within myself like he's very stubborn Eric and I'm quite stubborn as well but there are other things that you have to search harder to find but I could never play anything that I can find within myself.
Alexander : Oui Micah, je pense que c'est le cas. Je suis toujours plus ou moins moi-même quand je joue un rôle, je pense que ça doit venir de l'intérieur quand on est acteur et qu'en tant qu'être humain, on a à disposition toutes les clés des différents traits de caractère, bons ou mauvais. Il s'agit juste de les trouver en soi et de jouer ensuite... les trouver, les mélanger et de trouver un niveau de... quel type de situations on joue et quels sont nos objectifs. Oui, dans le fond je joue mon propre rôle dans la série et il y a certaines choses que je n'ai pas besoin d'aller chercher loin comme le fait qu'Eric est plutôt têtu et je le suis moi-même. Mais il y aussi des choses plus dures à trouver mais dans tous les cas, je ne pourrais pas jouer quoique ce soit que je ne trouverais pas au fond de moi.
Micah : My second question is : There’s a lot of sex and violence on the show. I'm wondering what your feelings are regarding this. And has there been any scene where you've been hesitant in filming and finally are there been any scenes that made you pause for a moment?
Micah : Ma deuxième question est : il y a beaucoup de sexe et de violence dans la série. Je me demandais ce que vous en pensiez. Est-ce qu'il y a eu une scène pour laquelle vous avez hésité en la tournant et s'il y en a qui vous ont freiné ?
Alexander : No, Micah, I did not hesitate at all. I’m Scandinavian, God damn it. We love to be naked! It was kind of liberating. I’ve worked on movies and stuff before when people come with contracts–20 pages of like you can show this nipple from this angle, but not that one and two seconds of... I did not grow up in that kind of movie climate. It’s quite different in Sweden. I don’t mind it all. Nudity is great!
Alexander : Non Micah, je n'ai jamais hésité. Je suis scandinave, bon sang ! On aime être à poil ! C'était assez libérateur. J'ai travaillé sur des films où les gens arrivent avec un contrat de 20 pages de : alors là on peut monter un sein sous cet angle mais pas celui-là et 2 secondes de... Je n'ai pas grandi avec ce type d'atmosphère dans un film. C'est assez différent en Suède. Ça ne me gène pas du tout. La nudité c'est chouette !
Micah : My last question is what's the atmosphere like on the set ? And what is the strangest thing that happened to you during shooting ?
Micah : Ma dernière question est : comment était l'ambiance sur le plateau ? Et qu'elle est la chose la plus étrange qui vous soit arrivée pendant le tournage ?
Alexander : It's been fun. We're having a lot of fun working on true blood. The cast is great. A lot of night shoots, it feels like summer camp sometimes. It's good ?? for people. Some weird moments ? The first time we used fangs was quite difficult because you obviously supposed to be very like... when you show your fangs...it's a moment of... it's supposed to be pretty amazing at that point but it's hard because you can't really speak with those... it takes some times to practice that. So you don't really sound cool when you put them in and you go like : oh I'm going to kkk..kill you. And my favorite scene what probably when we shot the tribunal because it felt like I was in a Michael Jackson video or something and that was fun.
Alexander : C'était amusant. On s'est beaucoup amusé en travaillant sur True Blood. Le casting est excellent. Beaucoup de tournage de nuit, ça rappelait la colo par moment. Des moments bizarres ? La première fois où l'on a utilisé les crocs, ça été assez difficile parce que quand vous montrez vos crocs c'est supposé être un moment extraordinaire mais c'était dur car on ne peut pas vraiment parler avec ça... ça demande de l'entrainement. On n'a rien de branché quand on les met et qu'on dit : "Oh je vais te ttt ... tuer. " Ma scène préférée est probablement celle du tribunal, j'avais l'impression d'être dans un clip de Michael Jackson et c'était marrant.
Sheila : Hey Alexander this is Sheila from New Haven, Connecticut. With the success of true blood and twilight coming out, there seems to be a new fascination with vampires. Why do you think people are so obsessed with them ? And do you have a favorite vampire portrayal ?
Sheila : Hé Alexander c'est Sheila de New Haven, Connecticut. Avec le succès de True Blood et la sortie de Twilight, il semble qu'il y ait une nouvelle fascination pour les vampires. Pourquoi pensez-vous que les gens soient si obsédés par eux ? Et quel est votre interprétation de vampire favorite ?
Alexander : I think the reason that it's happening right now might be because over the last decade there's been tons of zombie movies out there and maybe people are ready for something more sophisticated and also I think that it has to do with the ... you know people are fascinated with its immortality and dangerous attraction, fatal attraction and I think those are topics that scare people but also attract them.
Alexander : Je pense que la raison pour laquelle ça arrive maintenant tient peut-être dans le fait que pendant les 10 dernières années, il y a eu des tonnes de films de zombies et que maintenant les gens sont peut-être près pour quelque chose de plus sophistiqué. Les gens sont fascinés par leur immortalité et l'attraction dangereuse qu'ils représentent, leur côté attraction fatale et je pense que ce sont des sujets qui font peur aux gens mais aussi les fascinent.
Sheila : My last question is that you've been voted Sweden sexiest man many times. What's this experience like ? Is it like being voted People Magazine sexiest men alive ? And do you find that you sometimes get typecast because of that ?
Sheila : Ma dernière question est : vous avez été élu l'homme le plus sexy de Suède à plusieurs reprises. Quel effet cela fait-il ? Est-ce comme d'être élu l'homme vivant le plus sexy par People Magazine ? Et pensez vous que vous être parfois catalogué pour certains rôles à cause de ça ?
Alexander : Yeah I guess that's kinda like People Magazine and that kind of things. It's kind of complicated because of course it's flattering but the downsides of ... the first time it happened, suddenly I got all this scripts when you play the hunk, the good looking guy, the love interest and it's important to me not to be typecast or to end up making... playing the same character over and over again. That was a bit of a problem a couple of years ago in sweden or seven-eight years ago let's say but I made sure that I turn those jobs down and found projects that were more character driven I guess and to show that I could play other things and not just like the love interest, something like that.
Alexander : Oui, je pense que c'est comme pour People Magazine et ce genre de choses. C'est assez compliqué parce que bien-sûr c'est flatteur mais ça a des inconvénients...la première fois que c'est arrivé, j'ai soudainement reçu tous ces scénarios où j'aurais du jouer le mec canon, le beau gosse, le jeune premier et c'est important pour moi de ne pas être catalogué et de ne pas finir par jouer toujours le même rôle. C'est un véritable problème et il y a deux ans... ou plutôt 7 ou 8, j'ai pris soin de refuser tous ces rôles et de me tourner vers des projets dont les personnages sont plus développés et ainsi montrer que je pouvais jouer autre chose et ne pas être que le jeune premier.
Dernière édition par Tan le Lun 24 Nov 2008, 19:05, édité 3 fois
Mrs Symphonia Faucheuse charmante, cherche mort surnaturel pour attenter à la vie...
Nombre de messages : 7735 Age : 39 Localisation : Paris Emploi : Un jour oui, un jour non. Date d'inscription : 04/06/2007
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Lun 24 Nov 2008, 11:05
J'aime bien le coffret "true blood" qu'il on fait !!!
Némésis Emissaire international de l'Asile, voix française de LKH corporation
Nombre de messages : 14520 Age : 40 Localisation : Au Plaisirs Coupables Emploi : dieu Date d'inscription : 06/09/2005
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Lun 24 Nov 2008, 11:44
Très sympa en effet
Arcantane Sorcière des Vents, Chevaucheuse de Dragons
Nombre de messages : 14357 Age : 42 Localisation : quelque part dans les ténèbres... Date d'inscription : 01/08/2006
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Lun 24 Nov 2008, 14:03
sympa mais j'aime pas les couvertures anglaises je les trouve moche (à part la réédition du 1er tome avec l'affiche de la série) mais sinon le coffret est une bonne idée !
Tan Were-Raccoondog
Nombre de messages : 11544 Age : 45 Localisation : Jamais loin de mon PC Date d'inscription : 17/01/2008
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Lun 24 Nov 2008, 14:09
Sauf quand on les as déjà tout. M'enfin c'est avec un coffret dans ce genre que j'avais commencé les Anita cela dit :)
Némésis Emissaire international de l'Asile, voix française de LKH corporation
Nombre de messages : 14520 Age : 40 Localisation : Au Plaisirs Coupables Emploi : dieu Date d'inscription : 06/09/2005
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Lun 24 Nov 2008, 21:02
Ce ne sont pas les couv' anglaises mais américaines
Arcantane Sorcière des Vents, Chevaucheuse de Dragons
Nombre de messages : 14357 Age : 42 Localisation : quelque part dans les ténèbres... Date d'inscription : 01/08/2006
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Mar 25 Nov 2008, 11:08
Némésis a écrit:
Ce ne sont pas les couv' anglaises mais américaines
je me trompe avec les AB mais de toute façon ça change rien : elles sont pas belles !
Tan Were-Raccoondog
Nombre de messages : 11544 Age : 45 Localisation : Jamais loin de mon PC Date d'inscription : 17/01/2008
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Jeu 27 Nov 2008, 09:24
Résultat d'audience pour la diffusion du dernier épisode de la saison dimanche dernier : 2,4 million de téléspectateurs, ce qui est le plus haut qu'ils aient fait sur une diffusion. Plus qu'à attendre le résultat final après multi-rediffusions, vod etc. Ils sont contents chez HBO, c'est apparemment mieux que la première saison des Sopranos dont les audiences n'avaient commencé à grimper qu'à partir de la saison 3.
etincelle elfe des ténèbres
Nombre de messages : 5142 Age : 48 Localisation : Montpellier Date d'inscription : 10/04/2007
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Sam 29 Nov 2008, 19:28
Très sympa le coffret
Arcantane Sorcière des Vents, Chevaucheuse de Dragons
Nombre de messages : 14357 Age : 42 Localisation : quelque part dans les ténèbres... Date d'inscription : 01/08/2006
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 30 Nov 2008, 10:29
vu l'épisode 11, il me manque juste le dernier à voir, je suppose qu'on apprend qui est la nana qui aide Tara (désolée mais je ne me souvins pas de son nom).
Arcantane Sorcière des Vents, Chevaucheuse de Dragons
Nombre de messages : 14357 Age : 42 Localisation : quelque part dans les ténèbres... Date d'inscription : 01/08/2006
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 30 Nov 2008, 20:23
vu le dernier épisode de la saison 1
Spoiler:
et je me demande vraiment qui est Mary-Ann ! comment Bill va gérer sa nouvelle infante ? que va faire Jason avec la confrérie du Soleil ? Sam avec son argent ? va-t il payer Mary-Ann pour qu'elle lache Tara ? et ce cochon avec Mary-Ann c'est quoi ?
Tan Were-Raccoondog
Nombre de messages : 11544 Age : 45 Localisation : Jamais loin de mon PC Date d'inscription : 17/01/2008
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 30 Nov 2008, 21:43
Spoiler:
Michelle Forbes a dit lors de je ne sais quelle convention qu'elle jouait le rôle de la maenad dans la série, les scénaristes n'ont pas gardé le nom Calysto parce qu'il ne leur plaisait pas apparemment. Et on voit déjà que le perso ne collera pas à celui du bouquin.
Arcantane Sorcière des Vents, Chevaucheuse de Dragons
Nombre de messages : 14357 Age : 42 Localisation : quelque part dans les ténèbres... Date d'inscription : 01/08/2006
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Dim 30 Nov 2008, 21:50
Tan a écrit:
Spoiler:
Michelle Forbes a dit lors de je ne sais quelle convention qu'elle jouait le rôle de la maenad dans la série, les scénaristes n'ont pas gardé le nom Calysto parce qu'il ne leur plaisait pas apparemment. Et on voit déjà que le perso ne collera pas à celui du bouquin.
Spoiler:
ah ok de toute façon il y avait pas trop choix : soit claudine (j'ai eu un doute en voyant la voiture, ça m'a fait pensé à sa première apparition dans la voiture de Nikkie) mais ça collait pas et puis après la maenad, j'y ai pensé mais je me suis dit elle a une maison ?vu qu'elle est censé voyager. non ça doit être quelqu'un d'autre. C'est vrai qu'en réfléchissant bien, elle annonce la couleur de la saison 2., une des méchantes de la saison 2.
Tan Were-Raccoondog
Nombre de messages : 11544 Age : 45 Localisation : Jamais loin de mon PC Date d'inscription : 17/01/2008
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Mar 02 Déc 2008, 22:21
2 nominations pour True Blood aux Satellite Awards (prix remis par la presse internationale) : Anna Paquin pour meilleure actrice dramatique et Nelsan Ellis pour le second rôle masculin... Bon autant Paquin je ne pense pas vu la concurrence, autant Lafayette a toutes ses chances. Résultats annoncés le 14 décembre.
Citation :
Actress in a Series, Drama
* Anna Paquin - True Blood - HBO * Holly Hunter - Saving Grace - TNT / Fox Television * Glenn Close - Damages - FX * Kathryn Erbe - Law and Order: Criminal Intent - NBC / USA * Sally Field - Brothers and Sisters - ABC * Kyra Sedgwick - The Closer - TNT
Actor in a supporting role in a series, mini-series or motion picture made for television
* Jimmy Smits - Dexter - Showtime * Zeljko Ivanek - Damages - FX * John Slattery - Mad Men - AMC / Lionsgate * John Noble - Fringe - Fox * Nelsan Ellis - True Blood - HBO * Harvey Keitel - Life on Mars - ABC / Twentieth Century-Fox
Edit : DVD US annoncé pour le 12 mai 2009, histoire de ce faire une séance de rattrapage avant le début de la saison 2 en juin.
Spoilers premier épisode de la saison 2
Spoiler:
“Nothing But the Blood”
Casting Call [SARAH NEWLIN] Presque la trentaine - intelligente, jolie, enjouée pour le rôle de la femme du pasteur de FOTS : Steve Newlin. Sarah représente parfaitement ce qu'est un membre de la congrégation : elle déteste les vampires et le montre avec passion, elle croit en sa mission, son mariage, son pays et son église. Elle est très féminine mais les pieds sur Terre et a un attrait pour des plaisirs sains qui sont des dons de Dieu selon elle. Pas de nudité mais ça sera suggéré. Personnage régulier de la série.
[DAPHNE] Autour de la trentaine. Daphné est sexy et a les pieds sur Terre, c'est une fille de la campgne, pas une excellente serveuse mais Sam ne s'arrêtera pas à ces détails une fois qu'il aura appris à la connaitre un peu mieux. Sensée, marrante, émotionnelement stable. La nudité est préférable pour ce rôle. Pour un arc de 6 épisodes à partir de cet épisode.
[LUKE] Un grand et charmant jeune homme d'environ 25 ans. Toute l'énergie que Jason a passé son temps à investir dans les filles, Luke l'a dépensée pour servir Dieu et elle ne cesse de grandir. Texan. Pas de nudité pour ce rôle, même si les hommes participant au camp de l'église passeront du temps en sous-vêtements. Arc de 6 épisodes débutant à l'épisode 2x02.
Némésis Emissaire international de l'Asile, voix française de LKH corporation
Nombre de messages : 14520 Age : 40 Localisation : Au Plaisirs Coupables Emploi : dieu Date d'inscription : 06/09/2005
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Sam 06 Déc 2008, 09:37
J'ai enfin vu le dernier épisode de la série et je suis vraiment déçue car au-delà de la comparaison avec le livre, en soit cette série est un peu baclée surtout la fin et puis on tape quand même dans de nombreux clichés...
Tan Were-Raccoondog
Nombre de messages : 11544 Age : 45 Localisation : Jamais loin de mon PC Date d'inscription : 17/01/2008
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud Ven 12 Déc 2008, 10:58
2 petites infos : True Blood a reçu une nomination aux Golden Globes pour meilleure série télévisée dramatique et Anna Paquin pour meilleure actrice dans une série TV dramatique)à
Sinon Alan Ball a dit 2-3 trucs sur la saison 2 :
Spoiler:
"Jason va rejoindre FOTS et va être surpris par ce qu'il y trouve. Il y a une nouvelle créature en ville qui n'est pas comme les autres. Personne ne sait ce que c'est et je ne suis pas sûre que ça sera complétement expliqué dans la série- et ça n'est pas un loup-garou. Il y aura de nouvelles histoires d'amour prévues pour Tara, Jason et Sara. Bill et Sookie ont des problèmes à régler- en particulier la transformation de la jeune Jessica qui vit avec eux maintenant. Bill et Sookie iront également à Dallas pour retrouver quelqu'un qui a disparu"
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud
True Blood - série adaptée de la Communauté du Sud